What iron do you use for sewing? - Que ferro de passar usam para a costura?

 

EN Summary: We all know how pressing plays an important role in the sewing process; in my opinion, the pressing technique makes all the difference but good tools do help with obtaining sterling results faster and effortlessly. Keep reading the full article on tanysewsandknits.blogspot.com.

---

PT Sumário: Quem costura sabe que o assentar a ferro tem um papel fundamental no processo de confeção; na minha opinião, a técnica de assentar faz toda a diferença mas também é verdade que as melhores ferramentas ajudam a obter ótimos  resultados mais depressa e sem esforço. Continuem a ler o artigo completo em tanysewsandknits.blogspot.com.

(the first image shows an old tailor's stove - image credits: wikipedia - we have come a long way since then,...)

(a primeira foto mostra um fogareiro de alfaiate antigo - créditos: wikipedia - percorremos um longo caminho desde esse tempo,...)

EN: In my last post Karen asked what iron do I use and I thought I could elaborate my answer a little more because I consider it of general interest. When I first started sewing, I was still a child and in my parent's house we had a dry electrical iron and used it with a sprinkler bottle and a damp cloth; then the domestic steam irons became available and I used several through the years, while improving my pressing techniques with the help of some other pressing tools (you can check out some of my tools in this old blog article - click here - scroll down for the article in English). A few years ago I became interested in industrial sewing techniques and in my research I became aware of the pressing equipment used in the industry and by the professionals. Next photo shows an industrial boiler pressing iron, specifically developed to withstand several hours of  non-stop pressing:

---

PT: No meu último artigo, a Karen perguntou que ferro de passar é que eu uso e enquanto respondia achei melhor elaborar mais a minha resposta por considerar que é um assunto de interesse geral. Quando comecei a costurar (ainda criança), em minha casa havia um ferro de engomar a seco e costumávamos usar um borrifador e um trapo para passar a ferro. Depois apareceram os ferros domésticos a vapor e usei vários ao longo dos anos, enquanto fui melhorando a minha técnica de assentar a ferro com a ajuda de algumas ferramentas adicionais (podem ler este artigo antigo - aqui - onde mostro algumas dessas ferramentas). Há alguns anos comecei a interessar-me por técnicas de confeção industriais e nas minhas pesquisas deparei-me com o equipamento de passar/assentar usado na indústria e pelos costureiros profissionais. A próxima foto mostra uma caldeira industrial com ferro de passar, especificamente desenvolvida para uma utilização intensiva sem parar:

EN: While believing I don't really need one of these (or have the space to install it), there are some features of the professional steam irons worth noting and pursuing if possible:
  • It can deliver a lot of steam continuously (it is usually connected to the water supply directly and doesn't need refills or generating as much water pressure to produce the steam)
  • The iron base is flat (no indentations) and the little holes from where the steam is released are concentrated on the tip of the iron instead of distributed on the whole surface of the iron base; this allows for the steam to be concentrated and applied with more precision.
  • The iron has a cork handle which improves the grip and absorbs any hand perspiration
While chatting with my late friend Paco Peralta, who was a professional tailor, I also became aware of the importance of a vacuum pressing table (he used one); the vacuum removes  the moisture of the fabric and cools it down immediately after steaming, which is ideally the best process for flatting the fabric down (that's why using a wood clapper to press seams open produces great seaming results: it absorbs humidity and cools down the fabric, while pressed on top of fabric immediately after steam ironing, but you need to put some pressure on it to work). In practice, with a vacuum system, there's no need to apply that much pressure and the seams press open and stay flat with less effort. Below there's an industrial pressing station which includes a vacuum pressing table and a boiler station:
---
PT: Tendo consciência que não necessito realmente de uma máquina deste tipo (nem tendo o espaço para a instalar), há algumas características das caldeiras industriais que vale a pena notar e procurar, se possível:
  • Podem projetar muito vapor de forma contínua (normalmente estão conetadas diretamente a uma torneira e não precisam de ser recarregadas); também não precisam de gerar tanta pressão para produzir e projetar o vapor pois usam a pressão da rede de água para funcionar).
  • A base do ferro é completamente lisa, não tem estrias e os buracos por onde sai o vapor estão concentrados na ponta em vez de distribuídos por toda a superficie; isto permite aplicar os jatos de vapor mais concentrados e com mais precisão.
  • Os ferros têm uma pega dorrada a cortiça, o que é mais confortável por maiores periodos de tempo a usar o ferro (porque absorve o suor da mão).
Nas conversas com o meu falecido amigo Paco Peralta, que era costureiro profissional, também me apercebi das vantagens das tábuas de passar de sucção; a sucção arrefece e remove a humidade logo a seguir a ser aplicada, o que é o desejável quando assentamos ou passamos a ferro uma costura (é por isso que se usa o bloco de madeira: ao pressioná-lo contra uma costura acabada de assentar a vapor, o bloco arrefece o tecido e absorve a humidade, o que faz com que a costura fique melhor assente). Na prática, com uma tábua de sucção, não é preciso fazer tanta pressão nem leva tanto tempo a assentar uma costura perfeita. Mais abaixo podem ver um exemplo de uma central de passar industrial, com tábuas de sucção além da caldeira a vapor integrada:
EN: Knowing all this and given the importance that sewing has in my life, I set myself some goals. I am not a professional but I do sew a lot and if I can afford it, save effort, work faster and improve quality, then I should go for it. I invested in a semi-professional boiler steam iron station, which is not connected to the water supply but has a large water tank and a very good steam feed.
---
PT: Armada com estes conhecimentos e tendo consciência da importância que a costura tem na minha vida, tracei os meus objetivos. Não sou profissional, mas passo bastante tempo a costurar; se tiver possibilidades financeiras, se puder salvar esforço, trabalhar mais rápido e melhorar a qualidade das peças que produzo, então vale bem a pena investir. Comprei uma caldeira semi-profissional, que não estando ligada à rede de água, tem um depósito cinco vezes maior do que um ferro a vapor doméstico, além de uma capacidade considerável de produzir vapor de forma contínua:
EN: It can generate bursts of steam if necessary, it has a cork handle for gripping comfort and the steam holes are concentrated on the tip of the iron's base:
---
PT: Pode gerar jatos concentrados de vapor se necessário, tem uma pega de cortiça e os buracos por onde sai o vapor estão concentrados na ponta da base do ferro:
EN: It can also work vertically as a steamer, which is handy. The only fall back with this choice is the base of the iron not being flat. A base with indentations is good for ironing because it improves gliding along the fabric, but for pressing (which is what we do when sewing), a flat surface is better.
---
PT: Também funciona na vertical, o que dá bastante jeito; o único "defeito", se é que lhe posso chamar isso, é a base do ferro não ser lisa. Uma superficie indentada é melhor para "passar" a ferro, porque faz o ferro deslizar melhor; para "assentar", que é o que fazemos na confeção, o melhor é uma superfície lisa.
(top image credits: Polti.pt)
EN: I also use an old style dry iron for some types of fabrics and to apply some types of fusible interfacing which don't do well with steam:
---
PT: Para alguns tecidos que não podem levar vapor e para alguns tipos de entretela termo-colante, também uso um ferro "à moda antiga", sem vapor:
EN: This iron has a flat surface (which needs to be cleaned, by-the-way):
---
PT: Ao contrário do outro, este ferro tem uma superficie lisa (que, a propósito, está a precisar de ser limpa):
EN: My other investment was a semi-professional ironing table:
---
PT: O meu outro investimento foi uma tábua de sucção semi-profissional:
EN: It has an additional energy plug on the back to power up the boiler steaming station (so it only powers on together with the table); when the table is on the surface gets heated ("0" position). when II is selected it vacuums and when I is selected it blows air and inflates, which is ideal for pressing silks and other heat/steam sensible sheer fabrics which cannot be pressed hard.
---
PT: Tem uma tomada adicional atrás para ligar a caldeira (assim a caldeira só liga se a tábua estiver ligada) e quando a tábua está ligada a sua superficie fica quente. Quando seleciono a posição II a mesa aspira, e quando seleciono a posição I a mesa sopra ar, inflando. Esta função serve para dar vapor ou assentar tecidos frágeis como a seda, que não podem ser passados/assentes normalmente.
EN: So these are my "big guns" for pressing and I hope this information is useful for some of my readers. I do know that some pressing equipment availability is different from country to country; for example I do hear a lot about gravity feed irons in the U.S., which I never found here; we only use pressurized boiler steam stations or regular steam irons. I am not sure which is best but regarding the vacuum table I highly recommend it if you can find one; it made my life a lot easier and my finished garments a lot more professional looking (providing you apply good pressing techniques, of course; Ann from Gorgeous Fabrics has shared very useful information on pressing techniques; check out her latest article here).
---
PT: Estas são as minhas "bazucas" no que toca a assentar a ferro e espero que esta informação vos seja útil. Estou ao corrente que o tipo de ferros, caldeiras e tábuas pode variar de país para país; por exemplo, nos Estados Unidos têm os ferros de "gravidade", os quais nunca vi aqui. Não faço ideia qual dos sistemas é o melhor ou mais eficaz, mas relativamente às tábuas, recomendo vivamente as tábuas de sucção, não só para quem costura mas também para quem passa muito a ferro. Esta tábua facilitou-me a vida em muitos aspetos e notei uma melhoria considerável no acabamento das minhas peças (é óbvio que não serve de nada se não souberem as técnicas corretas,... A Ann do blogue Gorgeous Fabrics costuma partilhar informação bastante útil sobre a forma correta de assentar a ferro; podem ler o último artigo dela aqui).





2 comments:

  1. Karen (sewingkm) says:"Thank you for all this information as it was very thorough. Karen" - You're welcome! Sorry, I deleted your original comment by mistake...
    Tany

    ReplyDelete
  2. Tenho un ferro a seco exatamente igual ao teu e também a versão vintage desse ferro, que funciona lindamente e aquece ainda mais rápido que a versão moderna :-) Prefiro-os ao ferro a vapor, especialmente para colar entretelas, acho-os mais eficientes

    ReplyDelete

Agradeço o seu comentário, é sempre muito apreciado!
Thank you for your comment; it is highly appreciated!