Vogue 1550 view A: Paco Peralta for Vogue shorter tunic

EN Summary: Last weekend I finished making V1550 (view A, the shorter tunic) and this article unveils some of this pattern's exquisite details. I will also share a tip from Paco on how to achieve am even organza inset width. Keep reading the full review.
---
PT Sumário: Este fim-de-semana terminei a túnica (opção A) do molde V1550 e neste artigo poderão apreciar alguns dos detalhes de construção de qualidade superior deste molde. Vou também partilhar uma dica do Paco para se conseguir uma largura regular da aplicação em organza. Continuem a ler o artigo sobre a confeção completo.

EN: As soon as this pattern was released I knew I had to make it; I love the silhouette and the simple lines of the pattern, together with the couture level embellishment and finishing. Below there's a video review of the original garment released by Vogue, where you can really appreciate the fine details of the garments
---
PT: Mas este molde saiu, soube logo que o tinha de fazer; adoro a silhueta e as linhas simples, conjugadas com os detalhes e acabamentos alta-costura. A seguir podem ver um video lançado pela Vogue, que mostra o modelo original, onde se pode apreciar melhor estes detalhes:

EN: For my version I used medium weight 100% linen purchased from tecidos.com.pt (here) - this online shop has several webs according to the country of origin, so yours may be a different web address (for example in Spain it's www.telas.es). I also used 100% silk organza from my stash, 100% polyester thread and am invisible zipper as requested in the instructions. I followed the instructions interfacing the neckline/armhole facings and cut everything I needed for views A and C (shorter tunic and culottes):
---
PT:  Para a minha versão usei linho médio (100% linho) de tecidos.com.pt (aqui) - esta loja online tem sites diferentes de cordo com o país origem da encomenda, por exemplo em Espanha é www.telas.es). Para a aplicação transparente usei organza de seda natural que já tinha, linhas de poliéster e um fecho invisível de acordo com a lista de material do molde. Segui as instruções para aplicar a entretela de colar a ferro nas vistas seguidas do decote e cavas e cortei e preparei tudo para coser a opção A e C (túnica curta e culotes):
EN: The instructions are alright and the tunic is easy to sew; the only difficulty that may arise is sewing the organza inset with a consistent width. The instructions will have you cut the insets of a certain width and rely on the seam allowance's fixed width to achieve perfect results, but I know this is difficult when using bias because the stripes tend to stretch and distort a little. Silk organza is undoubtedly easier to handle because it's quite stable, yet Paco shared with me a different method to apply the inset which I found to be easier and full-proof if executed carefully. It will deliver a constant 8mm width (5/16 of an inch), using the presser foot distance from the center needle position to the edge as guide. The steps are as follow:
1 - Sew the organza insets to one of the front panels (I started with the right front, sewing from the neckline down to the hem);
2 - press along the seam, then press it open and finally press the seam allowances towards the front;
3 - place the right front with the organza inset on top of the left front, right sides together; measure from the previous stitching line to the edge (SA width plus inset width). Note: the inset width is the distance from the centered needle to the edge of the presser foot (on my machine it's 5/16"), Secure with pins or hand-baste.
4 - Stitch the organza inset to the left front from the neckline down, using the presser foot width as a guide:
---
PT: As isntruções deste molde estão muito bem e a túnica é bastante fácil de coser; a única dificuldade que pode surgir é a coser a aplicação de organza com uma largura consistente. As instruções indicam cortar o viés com uma largura constante, confiando depois que ao coser com margens de costura pré-definidas de 1.6cm se consegue uma largura constante; na minha opinião é difícil porque o viés tende a distorcer, esticando ou encolhendo, afetando assim a largura final da aplicação. A organza de seda é sem dúvida o material ideal para isto, pela sua estabilidade, mas mesmo assim pode distorcer um bocadinho. O Paco partilhou comigo um método que considero mais fácil e com resultados à prova de bala, se executado com o devido cuidado. Com este método consegue-se uma largura da aplicação constante de 8mm, usando o calcador da máquina como guia. Os passos a seguir são os seguintes:
1 - Coser o viés a uma das frentes com margem de 1,6cm (comecei com a frente direita, cosendo do decote até abaixo);
2 - Passar a costura a ferro, depois assentar a costura com as margens abertas e finalmente assentar as margens para o lado da frente;
3 - Colocar a ferente direita com a plicação sobre a frente esquerda, direito com direito; medir desde a costura anterior até à orla da frente esquerda a distância da margem mais a largura da aplicação (1,6 + 8 = 2,4cm). Prender com alfinetes ou alinhavar nesta posição as duas frentes juntas.
4 - Coser o viés à frente esquerda, do decote até abaixo (notem que a direção é a mesma, de cima para baixo), usando a largura do calcador como guia:
5 - Press along seam, press it open, then towards the left front side, like it was done on the other side. It looks like this:
---
5 - Repetir o processo de passar a costura, depois abrir a ferro e finalmente assentar em direção à frente esquerda. No final fica assim:
6 - Finish off by serging the SAs as seen below. Note that I followed the instructions by leaving extra organza tape on the top, and applying the facings next, then the organza to the facings; I came to the conclusion that stitching the facings to the neckline and under-stitching the neckline first and then sewing the organza inset to both fronts and facings on a single path is easier and more precise though.
---
6 - Fazer o acabamento das margens com a corta-e-cose, como se pode ver abaixo. Notem que segui as instruções do molde, aplicando primeiro o viés à frente e deixando algum adicional no decote para depois coser as vistas e finalmente o viés às vistas; no entanto acabei por concluir que esta não é a forma que resulta melhor para mim e da próxima vez vou coser as vistas primeiro à frente (ao decote), em seguida passar o pesponto de reforço no decote, para depois poder aplicar a organza às frentes e vistas num único passo; acho que assim é mais preciso.
EN: Here's how it looks stitching the facings to the front last; it's not bad on the right side:
---
PT: Ficou assim depois de coser as vistas em último lugar; o direito não ficou mal:
EN: Yet the wrong side was slightly twisted. I ended up adding a small thread tack inside the facing, joining the two fronts at the neckline, to keep the organza inset from stretching at this stress point.
---
PT: No entanto no avesso a organza torceu ligeiramente. No final ainda fiz um reforço com linha de costura, unindo as duas frentes por baixo da vista e da organza (com linha branca mal se nota). Isto será para evitar que a organza esgasse no decote.
EN: The next photo shows the process of hemming the tunic and achieving the mitered corners (done exactly as the pattern instructions. I had the hem basted and then topstitched from teh right side, stopping at the organza inset (it looks neater that way):
---
PT: A próxima foto mostra o processo de finalizar a bainha da túnica e conseguir os cantos em esquina (feito exatamente como está nas instruções). Alinhavei a bainha e depois pespontei do lado direito, parando na aplicação de organza, pois fica melhor assim:
EN: This garment has three labels! My own, and I added Paco's and also the Vogue Patterns Designer Original label (a dear friend emailed be a batch from the U.S.!).
---
PT: Est apeça leva três etiquetas! A minha, a do Paco e também a Vogue Patterns Designer Original (uma querida amiga nos estados unidos enviou-me um lote destas etiquetas!).
Conclusion: This pattern has been a best-seller from Vogue Patterns and I think it's well deserved! It is masterfully designed and it drapes beautifully. The armholes sit a little higher (are more close fitting) from the usual Vogues, but I actually prefer them this way. I am now in the process of sewing the matching culottes and I can't wait to wear the full set! Happy Sewing to all!
---
Conclusão: Este molde é um best-seller da Vogue desde que foi lançado e não sem razão: está desenhado com maestria e tem um caimento maravilhoso. As cavas são m pouco mais justas do que o usual nos moldes Vogue, mas eu até prefiro assim. No momento estou a trabalhar nas culotes do conjunto e mal posso esperar para usar as duas peças! Boas costuras a todos!

3 comments:

  1. This is gorgeous love the color!

    ReplyDelete
  2. Wow!what a nice pattern with great details! Love your green color and as usual you sewing is gorgeous! Thank you for the tip o the organza inset!

    ReplyDelete

Agradeço o seu comentário, é sempre muito apreciado!
Thank you for your comment; it is highly appreciated!