Presilhas e dragonas - Shoulder tabs and epaulets

Português
English (uncheck the other box and check this one)
… Se é que lhes podemos chamar isso, pois têm uma forma muito invulgar, se forem feitas de acordo com as instruções, e foi assim que as fiz, para o bem ou para o mal. Passemos então a analisar os passos das instruções:

“Confeccionar trabillas, cosidas e vueltas dejando abierto el espacio entre señales X-S…”

Confeccionar presilhas cosendo-as e voltando-as, deixando aberto o espaço entre sinais X-S (podem ver uma das presilhas antes de a voltar para o direito e outra já pronta):

“…y colocar sobre charreteras según las mismas señales y en posición hacia la doblez de estas, hilvanar,…”

… e colocar sobre as dragonas de acordo com os mesmos sinais e posicionadas em direcção à dobra de estas (a dobra é o centro da peça das dragonas), alinhavar…

“…doblar carreteras derecho con derecho y cerrar extremo y lado quedando sujetas las trabillas,…”

… dobrar as dragonas direito com direito (pela linha de dobra) e coser extremo e lado, prendendo as presilhas,… Vejam que as presilhas só devem ficar presas na costura de união, daí a ponta da presilha estar a espreitar pela abertura

“… girar…”

...voltar para o direito…

“… y colocar charreteras sobre la espalda según señal R en posición hacia la base del cuerpo.”

… e colocar as dragonas sobre as costas segundo o sinal R em posição na direcção da base do corpo.

“Coser un canesú a la espalda quedando sujetas las charreteras,…”

Coser o espelho (encaixe do ombro) às costas, prendendo as dragonas,…

NOTA: Por causa do reforço das costas tive que unir a costura central das costas primeiro. Na figura seguinte podem ver o avesso do trabalho:

“… coser canesú a delanteros, dejando sueltas las charreteras, fijar estas delante en plano con un punto a mano en los extremos.”

… coser os espelhos às frentes, não prendendo as dragonas; fixá-las sobre a frente com pontos à mão nas extremidades.


No final das instruções é dito para fixar as presilhas à gola com um botão. E é isto! Na minha opinião as presilhas estão um pouco compridas, mas poderei fixá-las dando a volta por cima da gola e cosendo-as no interior. No próximo post já mostrarei o casaco pronto, pois sei que estão ansiosas…

… if we can call them that, because they have an unusual shape if made according to the instructions as I did. Let’s break down the Spanish instructions then:

“Confeccionar trabillas, cosidas e vueltas dejando abierto el espacio entre señales X-S…”

Make the tabs sewing and turning them, leaving the space between marks X-S open (in the picture you can see one finished tab and the other one just before turning to the right side)

“…y colocar sobre charreteras según las mismas señales y en posición hacia la doblez de estas, hilvanar,…”

… and place them on the epaulets according to the same marks, facing the fold line; baste in place (I used pins instead).

“…doblar carreteras derecho con derecho y cerrar extremo y lado quedando sujetas las trabillas,…”

… fold the epaulets in half along the fold line, right sides facing, and stitch the extremity and the side, sewing over the tabs inside. Note: the tabs should only get caught between the marks X-S, that’s why you see the tab tip peeking outside)

“… girar…”

... turn to the right side…

“… y colocar charreteras sobre la espalda según señal R en posición hacia la base del cuerpo.”

… and place the epaulets over the back according to the R mark, facing the base of the bodice.

“Coser un canesú a la espalda quedando sujetas las charreteras,…”

Sew the yoke to the back, catching the epaulets in between…

NOTE: Because I added a back shield, I had to stitch the center back seam on both back and back shield first. Here’s the view from the wrong side:

“… coser canesú a delanteros, dejando sueltas las charreteras, fijar estas delante en plano con un punto a mano en los extremos.”

… stitch the yoke to the front, leaving the epaulet free; tack them down to the front by hand along their extremities.


In the end the instructions mention sewing a button on the tab and collar together. And that’s it! In my opinion the tabs are a little too long and I plan on folding them over the collar, stitching them to the inner collar. And, of course, I will sew the button in place too. Next I will show you the finished coat because I know you are dying to see it!

6 comments:

  1. That fabric is gorgeous, is it a cotton pique.

    ReplyDelete
  2. Such an interesting placement. I am anxious to see the completed garment.

    ReplyDelete
  3. Ansiosa eu??? Nããããão... alguém tem aí mais umas unhas para roer? eheheh
    Super ansiosa!!!

    Beijinhos

    ReplyDelete
  4. Yes please! Looking forward to seeing it complete.

    ReplyDelete
  5. What a perfect lesson....hi dear, hope everything's ok for you

    ReplyDelete
  6. ola lindo seu blog.aproveitei e ja coloquei seu blog na minha lista.
    parabens.
    claudia.

    ReplyDelete

Agradeço o seu comentário, é sempre muito apreciado!
Thank you for your comment; it is highly appreciated!