Passar a ferro durante a confecção – Press as you go

Português
English (uncheck the other box and check this one)
Tão importante como aplicar bem as técnicas de costura, escolher o tecido adequado e utilizar os melhores materiais, é a passagem a ferro à medida que se vai cosendo. Para passar a ferro há algumas ferramentas e devo dizer que em Portugal não encontrei nenhuma destas ferramentas à venda, (excepto uma luva de passar), tendo encomendado ou recebido as minhas do estrangeiro.

O crepe de lã é um tecido que requer muito cuidado ao passar, pois facilmente os valores de costura deixam marcas visíveis no tecido do lado do direito. Seguindo uma sugestão da Els, não rematei os valores de costura, pois assim há menos probabilidade de deixarem marcas. Como vão ficar escondidos pelo forro não há qualquer problema. Mesmo assim é conveniente ter algum cuidado. As costuras devem ser passadas de um lado e do outro e depois abertas. Ao passá-las abertas utilizo tiras de papel para proteger o tecido por baixo. As costuras curvas devem ser passadas sobre uma almofada de alfaiate (também chamada de presunto de alfaiate).

Outra ferramenta muito útil para costuras curvas é o banquinho de alfaiate (este é uma verdadeira antiguidade!):

Um chouriço de alfaiate também evita que as costuras fiquem marcadas no lado direito, pois permite passar só a zona da costura e não os valores de costura, por causa da sua superfície cilíndrica:
Também tive a oportunidade de usar a tábua de alfaiate que ganhei da Cidell, que é óptima para passar as costuras das lapelas (depois de as abrir a ferro, vou graduá-las de maneira a reduzir o volume do bordo):

Qualquer costura ou orla que precise de ser passada por cima de alinhavos, deve ser alinhavada com uma linha a mais fina possível; linha de seda ou linha de bordar à máquina são o ideal. Podem ver os alinhavos de alfaiate (ponto de alinhavo na diagonal) na gola e lapelas, para depois assentar bem a ferro para que o tecido de fora contorne o rebordo:

Para que as costuras e bainhas fiquem bem finas e perfeitas, é conveniente usar um batente. O batente usa-se depois de passar o ferro com bastante vapor, literalmente batendo nas costuras ou apenas exercendo pressão forte até que arrefeçam:
A seguir tenciono escrever um artigo (com a colaboração do Paco) mostrando alguns dos tipos de chumaços de alfaiate que ele me enviou, por isso mantenham-se atentas!

Links com artigos interessantes sobre a passagem a ferro:

Artigos sobre acessórios para passar a ferro do blog The Sewing Divas (da Els), incluindo informação sobre os banquinhos de alfaiate:
http://thesewingdivas.wordpress.com/2007/02/22/pressing-equipment/

http://thesewingdivas.wordpress.com/2007/02/27/pressing-equipment-part-2/

Artigo da Cidell sobre diversas almofadas de alfaiate:
http://missceliespants.blogspot.com/2008/01/hams.html

Artigo da Dawn sobre a tábua de alfaiate June Tailor:
http://www.mysecretpocket.com/2007/09/vogue-jacket-and-pressing-board.html

Vídeo online da revista Threads, de Ann Steeves (Gorgeous Things):
http://www.taunton.com/threads/pages/tvt052.asp

Fichas de cursos de costura:
http://cahe.nmsu.edu/pubs/_c/C-309.pdf

http://www.ca.uky.edu/hes/fcs/FACTSHTS/CT-LMH.019.PDF



The pressing techniques and the good use of proper pressing tools, together with the ”press as you go” principle are as important as the knowledge of the best sewing techniques, the right choice of fabric and the use of the best sewing notions. There are several pressing tools (though I must say that the only one I found available locally was a pressing mitt, so most of my pressing tools were either ordered from abroad or received as gifts from my sewing friends all over the world).

The wool crepe requires extra care when pressing because it’s quite easy to obtain an imprint on the right side while pressing over the seam allowances or hem allowances on the wrong side. Following Els’ suggestion, I didn’t serge finish the seam allowances, leaving them as raw edges; this will lessen the chances of the seam allowances showing on the right side. All the inner construction details will be hidden by the lining so no need to worry about these raw edges. I also used strips of brown paper while pressing the seams open, to avoid imprints on the right side. All the curved seams should be pressed on a round surface, like a tailor/dressmaker ham:

A pressing buck is also a useful tool to have around. This one is a genuine antique!

A seam roll also avoids the seam allowances to cause imprints because its cylindrical surface makes the iron to touch only the surface closer to the stitching line:
When I was sewing the collar and lapels on the jacket I had the chance of trying out Cidell’s gift, which is ideal for pressing open the lapel seams before grading them:

Any time you need to press over a temporarily basted line you should use the thinner thread possible for hand basting (either silk thread or thin machine embroidery thread). In the next picture you can observe the collar and lapels tailor basted (diagonal basting stitches) in place for edge pressing, so the outer layer “embraces” the inner layer, hiding the seam line underneath:

To reduce bulk and make the seams edges really flat, the use of a clapper is necessary. The clapper is used right after steam pressing the surface either by pounding on it or by using for exerting pressure on top of the surface to be flatten until the fabric cools down and dries completely:

Next I’m planning on writing an article (with Paco’s collaboration) showing you some of the different kinds of tailor shoulder pads I received from Paco, so stay tuned!

Here are a few more useful web links addressing pressing tools and techniques:
Articles from The Sewing Divas blog on pressing tools and techniques, where Els shows her fabulous collection of pressing tools, including her pressing bucks:

http://thesewingdivas.wordpress.com/2007/02/22/pressing-equipment/

http://thesewingdivas.wordpress.com/2007/02/27/pressing-equipment-part-2/

Article showing several different kinds of tailor/dressmaking hams, by Cidell:
http://missceliespants.blogspot.com/2008/01/hams.html

Article by Dawn where she explains the use of the June Tailor Board:
http://www.mysecretpocket.com/2007/09/vogue-jacket-and-pressing-board.html

Online video tip (Threads magazine) by Ann Steeves (Gorgeous Things):
http://www.taunton.com/threads/pages/tvt052.asp

Sewing factsheets:
http://cahe.nmsu.edu/pubs/_c/C-309.pdf

http://www.ca.uky.edu/hes/fcs/FACTSHTS/CT-LMH.019.PDF

23 comments:

  1. Tany.- no creas que es un cumplido, es una admiración lo que siento por este magnífico trabajo de costura y transmisión de datos sobre todas las técnicas. Un fuerte abrazo y gracias de nuevo por ofrecernos todos estos conocimientos. Paco

    ReplyDelete
  2. I'm slowly learning how important pressing tools are and in addition to my pressing tools purchased a dritz sleeve board and padded pressing board for my pants.

    ReplyDelete
  3. Great post. I have most of those pressing tools too. They really make a difference. It was nice to see the tailors stiches on your lapel too. I had seen this in one tailoring book but had not seen elsewhere.

    ReplyDelete
  4. Hola Tany:
    Estoy maravillada con tu manera de trabajar, al mismo tiempo quiero agradecer el enlace que has colocado en tu página de mi blog. Gracias. Un abrazo

    ReplyDelete
  5. Great post! Pressing is my weakness. I really liketh eway you have broken down the Portugese and English text, since I couldn't see the English in my reader (it was yellow, against a white background) until now (the text is black). I can actually read your complete posts without necessarily clicking through to your blog. As a consequence, I will now get to read more of them, since I dont have to judge my interest by the title alone!

    ReplyDelete
  6. I totally agree! you can really see a difference in your garments! I love pressing now with my new Iron lol

    ReplyDelete
  7. Yest, pressing is as important as accurate sewing, though I don't have all tools you have, I spend a lot of time pressing while sewing.
    Great post.

    ReplyDelete
  8. Your work is exquisite as always, my dear friend! You should be a teacher

    ReplyDelete
  9. I discovered the pressing hams with cidell not long ago and this post makes me understand all the depth there can be in pressing. Thank you again for sharing all this knowledge with us.

    ReplyDelete
  10. Hello Tany,
    an excellent pladoyer for the pressing matters. The jacket is going to be beautiful!

    Best regards,
    Katrin

    ReplyDelete
  11. Minha querida, eu NÃO costuro ,não tenho geito... massssssssssss estou assim de boca aberta.Vi seu blog todo,nunquinha farei nadinha ,mas é tudo LINDO.Minha mãe era professora e modista.Além de costurar muito bem com muito capricho,tinha um bom gosto incrível,por isso, não faço mas entendo o que vejo.
    Beijoca.
    Nilda.
    http://meucantin5.blogspot.com/

    ReplyDelete
  12. I'm so impressed with all the documentation and tutorials you're writing while making this jacket.
    And how exciting that Paco will be collaborating on your next post.
    All I've been working on for two weeks are fast and easy knits, it's fabulous to come here and just immerse myself in your incredible project.
    It's lovely.

    ReplyDelete
  13. Consigo perceber bem a utilidades dos acessórios que mostras, qualquer pessoas, que passe a ferro consegue perceber a dificuldade que se tem ao passar certas partes de peças de roupa.

    Bjs

    Mónica

    ReplyDelete
  14. Tany - great post! One of my favorite pressing tools is my clapper. I love slapping that piece of wood down on a seam, letting it set and then lifting it to find the perfect thinner seam!

    ReplyDelete
  15. olá amiga passei para ver as novidades e te desejar um fim de semana cheinho de PAZ beijinhos Sandra Allima.

    ReplyDelete
  16. Great post Tany. Thank you for continuing to share all of your sewing knowledge. I learn something new every time I read your blog and I've been sewing for more than 40 years.

    ReplyDelete
  17. I love that you;ve added the check boxes for English Portuguese to your blog. It makes it so much easier to read. (however, I'm not getting the Enlgish on this post - but it's working on the others.)

    ReplyDelete
  18. Nilda e Sandra Allima: Obrigada e bem-vindas ao Couture et Tricot!

    Nancy W.: Thanks Nancy; sometimes this happens but I think you can fix it by refreshing the page and then unchecking the Portuguese and checking the English box.

    Thanks to all!
    Obrigada a todas!
    Gracias a todos!

    ReplyDelete
  19. olá... Me chamo GEssyca Quinteiro Rodrigues, tenho 20 anos, e faço moda sob medida.
    Procuro a muito tempo esses acessórios pra alfaiataria na internet... e nunca achei nada... só acho comentarios.. mas quero comprar...onde eu posso adquirir esses produtos??

    Sou BRasileira, moro em Santana do Livramento , Rio gRande do Sul... Fronteira com Uruguai!

    Aguardo contato... tenho msn
    podes me adcionar!

    dyehmodajovem@hotmail.com

    Aguardo ansiosamente por contato!

    ReplyDelete
  20. Gessyca: Oi, enviei resposta para o seu email

    ReplyDelete
  21. Parabéns pelo seu blog com informações primorosas sobre moda e costura focada na arte do fazer, do construir, de elaborar uma peça clássica do vestuário feminino como uma tela de Picaso única e genuína. Isto sim é a verdadeira essência de quem se dedica por anos na árdua, mas adorável atividade do costurar que se chama talento!
    Vou divulgá-la no meu blog aos meus alunos!
    Fique com Deus.
    Claudia Goularth

    ReplyDelete
  22. Tany, sou uma amante da costura desde criança e agora estou fazendo um curso e estou amando. Parabéns pelas suas informações sobre equipamentos para passar, estou buscando para comprar mas até agora não consegui, como não falo inglês fica mais difícil ainda. Você pode me ajudar? Meu nome e contato: Me chamo Cristiane e meu msn é: cris_vida23@hotmail.com
    Gostaria que se possível vc me enviasse pelo e-mail alguma informação sobre como posso comprar os itens que mencionei para passar.
    Obrigadão!!!!!!!!

    ReplyDelete

Agradeço o seu comentário, é sempre muito apreciado!
Thank you for your comment; it is highly appreciated!