Pinças de uma só linha – Single-thread darts

Como já vos tinha dito, descobri esta técnica no livro "Couture, the Art of Fine Sewing" de Roberta Carr, pág. 74. Este tipo de pinças são especialmente indicadas para tecidos transparentes, mas não só. Normalmente são usadas em trabalhos de alta-costura.
As I said before, I found this technique in the book "Couture, The Art of Fine Sewing" by Roberta Carr, page 74. This technique is used on very sheer and transparent fabrics like silk organza (among other uses). It is commonly used on Couture garments.

Neste trabalho estou a usar agulhas tamanho 60 (o mais fino que há). São tão finas que não posso usar o enfiador automático da máquina nestas agulhas! Também estou usar o pé calcador especial para ponto a direito e linha Alterfil S 120.
For this project I'm using size 60 needles (very thin). These needles are so thin that using the automatic needle threader is impossible because the little hook doesn't fit the needle eye. I'm using the straight stitch foot and Alterfil S 120 thread.

As peças da blusa estão todas alinhavadas, como podem ver a seguir:
The blouse is thread traced as you can see in the next picture:
A vantagem deste tipo de pinças é não ter que se rematar as linhas na ponta da pinça, tornando-as bastante bem acabadas por dentro e por fora. O truque é usar o fio da canela também na agulha.
The advantage of single-thread darts is that you don't get a thread tail at the end of the dart. Darts become smooth and neat, inside and outside. The trick here is using the bobbin thread to feed the needle also.

Eis como proceder:
This is how I did it:
- desenfiei por completo a linha da agulha da máquina;
- I unthreaded the needle thread from the machine;
- puxei a linha da canela uns 50cm e enfiei-a no olho da agulha da máquina de trás para a frente (ao contrário do que se costuma fazer com a linha da agulha). Depois enfiei a linha ao contrário na máquina (do fim para o princípio) até ela sair junto do carrinho de linhas. No livro diz para dar um nozinho depois de passar na agulha e usar a linha da agulha para puxar o fio até cima da máquina, dando umas voltas com este fio no carrinho;
- I pulled the bobbin thread for about 50cm long and I threaded the needdle backwards (from back to front) with this thread. I threaded the machine following the reverse path until the thread reaches the spool. I winded the bobbin thread around the spool (the book tells you to make a little knot and pull the needle thread until the bobbin thread reaches the spool, very similar with what you can do with serger threading);
-estas pinças cosem-se ao contrário, i.e., começa-se na ponta; deve-se baixar a agulha cuidadosamente para que espete exactamente na dobra do tecido na ponta. O ponto deve ser regulado para comprimento 1 ou 1.5 no primeiro centímetro a começar da ponta, passa-se depois para o comprimento normal para este tecido (2) e 1cm antes de terminar reduz-se novamente o ponto para 1.
-this type of dart is stitched from the dart point to the edge. Lower the needle carefully so the first stitch falls exactly on the fabric fold and decrease the stitch length to 1 or 1.5. Stitch for 1cm and set the stitch length to its normal (2 for this fabric). Before 1cm from reaching the edge, decrease the stitch length again.
-passa-se a ferro as pinças primeiro ao longo da linha de costura (dos dois lados) e depois assentam-se a ferro para baixo (no caso das pinças horizontais no peito) ou para o meio (no caso das pinças verticais que dão forma à cintura).
-the dart is pressed on both sides to meld the stitches and then is pressed downwards (horizontal chest dart) or towards the center (vertical darts shaping the waist).
Devo dizer-vos que fiquei agradavelmente surpreendida pelos resultados! Vejam na próxima foto o detalhe da pinça horizontal (do avesso):
I am very pleased with the final result! See the next photo for a close-up detail on the horizontal chest dart (wrong side):
A frente já com as pinças cosidas (lado direito):
Here is a front piece with all the darts finished (right side):
Em seguida vou fazer os rolinhos para aplicar na frente, nas costas e nas mangas da blusa! Não percam!
Next I'm up to make some bias tubing and stitch it to the front, back and sleeves! Don't miss it!

10 comments:

  1. Tany, this is amazing! I never heard of that technique, and you are so generous to share your skills and talent with us all :) thank you! :)

    ReplyDelete
  2. ....can't wait..... sitting on the edge of my chair! :)

    ReplyDelete
  3. I definitely won't!

    All your thread tracing is so neat and precise. When you sew the seams, will you sew right inside or outside the tracing or sew along it?

    ReplyDelete
  4. Oi amiga.
    Obrigada pela visita.
    Eu adoro vir ao seu Blog, vc é muito talentosa.
    Prometo que vou postar blusas de verão para as amigas que não estão no inverno..rsrsrs.

    Beijos
    Maria

    ReplyDelete
  5. Thank you all! Obrigada a todas!

    Dawn: when I thread trace I stitch slightly outside the stitching lines so when I sew I can stitch on the inside :). My new straight stitch foot is great for this because the basting threads are guided through its central slit (I don't know if I'm using the right words here) and the needle can be positioned exactly at the real stitching line (see 2nd picture). This way I get a precise stitch exactly where I want it to be.

    Maria: Fico à espera de ver os teus trabalhos! Um beijo!

    ReplyDelete
  6. Que perfeição e como é bom sentir a tua alegria ao partilhares as técnicas que conheces! Até mesmo eu, que sou uma autêntica naba a coser, já aprendi alguma coisa!
    E a tua blusa de organza tem uma cor linda,
    Jinhos

    ReplyDelete
  7. Ficaram muito bem! pelo que vejo a camisola vai de vento em popa!

    Bjs

    Mónica

    ReplyDelete
  8. Did Summerset send you the long loop turner (pictured no. 3 on this page? If not, email me again and I'll include one with the organza. An invaluable tool for the skinniest tubes.

    ReplyDelete
  9. Marji: Hi Marji! I believe Summerset is sending me that loop turner (I don't know if she mailed it out already), together with some red fabric for the designer suit (pattern sent by Tini). Thanks!!

    ReplyDelete

Agradeço o seu comentário, é sempre muito apreciado!
Thank you for your comment; it is highly appreciated!