Olá queridas amigas! Voltemos ao casaco Orwell, onde já consegui avançar mais um pouco.
Hi dear sewing friends! Let's get back to the Orwell Coat, so I can show you my progress so far.
Nas fotos acima podem ver o corpo do casaco no manequim, já com todas as costuras do corpo terminadas; na figura seguinte têm o detalhe dos bolsos já com os botões aplicados:
In the above pictures see the coat's body on the dressform; note the finished vertical and shoulder seams. In the next picture you can se the finished pocket detail:
In the above pictures see the coat's body on the dressform; note the finished vertical and shoulder seams. In the next picture you can se the finished pocket detail:
Na próxima figura podem ver como ficaram os cintos nas costas do casaco:
Here are the back belts, also finished:
Here are the back belts, also finished:
Também gostaria de chamar a vossa atenção para alguns pormenores das costuras que podem fazer alguma diferença na qualidade do produto final; lembram-se de vos ter falado que é muito importante garantir que as costuras tenham sempre o menos volume possível? Inclusivamente já vos tinha mostrado como corto os valores de costura antes de os assentar para um lado para diminuir esse volume:
There are also a few details on finishing the seams that I would like to share with you; remember when I told you how important bulk reduction is to obtain the best final result? Back then I showed you how I grade seams when they are pressed to one side (see next picture):
There are also a few details on finishing the seams that I would like to share with you; remember when I told you how important bulk reduction is to obtain the best final result? Back then I showed you how I grade seams when they are pressed to one side (see next picture):
Um outro problema é na bainha, quando dobramos junto a uma destas costuras que por si só já são bastante volumosas. Imaginem seis camadas de tecido, por si já bastante grosso, somando ainda o vivo no meio… Pois é! E como minoramos este problema? Com alguns truques simples, que não custam nada… Vejam na próxima foto:
The hem is another "bulky issue", when it crosses those seams. Imagine six layers of thick fabric plus the piping in that area… Yeah, bulky!! How can one minor this bulk? The answer is using some simple tricks and good sense; observe the next photo:
The hem is another "bulky issue", when it crosses those seams. Imagine six layers of thick fabric plus the piping in that area… Yeah, bulky!! How can one minor this bulk? The answer is using some simple tricks and good sense; observe the next photo:
Como podem ver, golpeei os valores de costura em "v" no sítio da dobra da bainha e assentei a ferro os valores de costura na direcção oposta! Quando passar a ferro a bainha para dentro também vou usar outro truque: ao assentar a bainha (sempre com a ajuda de um paninho de passar), vou usar vapor para que o tecido absorva alguma humidade; logo a seguir “bato” a bainha na zona de costura com um bloco de madeira, se não tiverem um próprio para este efeito podem usar as costas de uma escova de madeira ou um bloco de madeira pesado, desde que tenham uma superfície lisa de madeira. Bato várias vezes, de forma a reduzir o volume das costuras ao mínimo (bater literalmente; dar uma "coça" nas costuras!) e depois, por fim, pressiono outra vez com o ferro com vapor para dar mais humidade, retiro-o e coloco o bloco de madeira por cima da costura, desta vez apenas exercendo pressão, até que o tecido seque e arrefeça completamente (mais ou menos 1 minuto deve chegar).
I clipped the SAs right at hem's fold line; then I pressed SAs to the opposite side, this way I can reduce bulk by half when the hem is stitched in place! When I press the hem, I also use a clapper or some kind of pounding device on this area (if you don't have a clapper, just use a heavy wooden block). I press the hem on the bulky area using lots of steam and then I hit it with the pounding device for a few times; next I steam it again and I place the clapper/wooden block on the seam's surface, keeping the pressure until the fabric gets cold and dry (I think 1 minute will be enough for this).
Este pequeno truque garante um acabamento perfeito nas costuras que ficam dobradas na bainha!
This little trick will guarantee the best results on bulk reduction.
Para a próxima vamos colocar a gola e as vistas da frente! Boas costuras!
Next I'll show you how I sew the collar and the facings! Happy sewing everybody!
I clipped the SAs right at hem's fold line; then I pressed SAs to the opposite side, this way I can reduce bulk by half when the hem is stitched in place! When I press the hem, I also use a clapper or some kind of pounding device on this area (if you don't have a clapper, just use a heavy wooden block). I press the hem on the bulky area using lots of steam and then I hit it with the pounding device for a few times; next I steam it again and I place the clapper/wooden block on the seam's surface, keeping the pressure until the fabric gets cold and dry (I think 1 minute will be enough for this).
Este pequeno truque garante um acabamento perfeito nas costuras que ficam dobradas na bainha!
This little trick will guarantee the best results on bulk reduction.
Para a próxima vamos colocar a gola e as vistas da frente! Boas costuras!
Next I'll show you how I sew the collar and the facings! Happy sewing everybody!
Todas as entradas sobre o casaco Orwell (clicar aqui)
Grande andamento!
ReplyDeleteO casaco está a ficar lindo, e estou super curiosa para ver o resultado final!
Bjs
Mónica
Wow,wow,wow
ReplyDeleteI sew only for my Kids,but know I see this,very very hot.
where can i get the pattern?
Claudia
Hi Claudia! Thank you for your nice comment! Answering to your question: I couldn't get the pattern so I modified another Burda pattern to make it look like the Orwell coat. Read this blog entry where I explain how I did this: http://tanysewsandknits.blogspot.com/2007/01/casaco-orwell-2-o-molde-orwell-coat-2.html I hope this helps!
ReplyDelete