Burberry inspired coat: a slow beginning – Casaco inspirado em Burberry: começo lento

Português
English (uncheck the other box and check this one)
Só hoje consegui pegar de novo neste projecto, e em resumo, o que fiz foi terminar as alterações do molde, cortar a fazenda e fazer os testes com entretelas.

Quanto a alterações do molde, resolvi aumentar ainda mais 10cm ao comprimento total do casaco, e também eliminar as virolas das mangas do molde original, aplicando em vez disso um fecho metálico na costura de trás das mangas (são mangas de duas peças). Quanto aos bolsos, estou inclinada para fazer bolsos de chapa com paleta, para preencher um pouco mais a saia do casaco. O molde foi traçado por inteiro no comprimento e depois cortado um pouco acima da cintura natural, onde serão depois aplicados os dois fechos de 55cm cada. Se cortasse mesmo em cima da linha da cintura, os botões não ficariam bem (os casacos e jaquetas devem ter um dos botões sobre a linha da cintura, para que assente bem). Como o molde foi cortado, junto à linha de corte não há margens de costura; quando fixei com alfinetes o molde no tecido dobrado, separei as peças dois centímetros em vez de três (3cm seria para dar 1,5cm de margem de cada lado), pois tenho que contar com os dentes do fecho, que acrescentarão cerca de 5mm.

Foi só cortar pelo meio, como podem ver:

Uma questão que coloca sempre bastantes dúvidas é a confecção do canto inferior, onde está a junção da vista, bainha e forro. Recentemente a Gigi publicou um tutorial que apresenta uma variação mais fácil de executar do método da Kathleen Fasanella (cliquem aqui para o tutorial da Gigi). Aconselho vivamente a lerem com atenção. No meu caso, o molde está já preparado para executar o canto de acordo com o “Nameless Tutorial” da Kathleen Fasanella:

Na foto, a linha vermelha representa o centro da frente (o casaco é de trespasse), as linhas verdes representam o equivalente à vista e a linha azul delimita o molde correspondente ao forro (neste caso não terá a dobra/fole em baixo, por isso é mais curto). Podem perceber também que acrescentei no molde as margens de costura.

Depois de testar as entretelas, pareceu-me que esta fazenda responde bem a entretelas de colar a ferro, por isso vou basear-me no método de alfaiataria com entretelas de colar a ferro do Paco Peralta, que podem consultar aqui ou em Castelhano no blogue do Paco aqui. É o segundo método apresentado no artigo.

Outra coisa que posso mostrar é o processo de traçar o molde para o reforço da frente, que será cortado em entretela de crina; juntam-se os dois moldes da frente posterior sobrepondo a linha de costura desde o ombro e desenha-se novo molde, sem margens de costura excepto no ombro e com um corte em baixo:

Em seguida há que entretelar as partes necessárias, cortar o forro, e iniciar a construção. Até à próxima!

Only today was I able to make some progress on this project; in short, I managed to finish altering the pattern, I cut the fashion fabric and also run the interfacing tests to be able to decide which kind of interfacings would work best on this fabric.

As for the pattern alterations, I decided to add 4 inches more to the total length, and also eliminate the sleeve turn-ups (present in the original BWOF pattern); I’ll add a back sleeve vent with an exposed metal zipper instead. Regarding the pockets I’m leaning towards patch pockets with flaps; since the coat will be longer, it will add a little visual interest to the bottom half of the coat. The pattern was traced whole in length and then I marked the zipper line a little above the natural waist line; the reason for not cutting exactly over the waist line, is that I’d like to keep a row of buttons placed not far below this line. Finally, since the pattern was cut along the zipper line, there are no SAs there; I’m pinning the upper and lower parts of the pattern 2cm apart instead of the 3cm (twice the width of the regular SA, which is 1,5cm), because I know the zipper teeth will add additional length to each part (sorry for using metric units here, I just don’t want to bother with the conversions and you’ll get my point anyway):

I’m cutting between the two parts as you see in the next picture:

I matter that always raises doubts and questions is the construction of the lower corner where the lining, the hem and the facing all meet. Recently Gigi published an excellent tutorial which provides a different practical approach to Kathleen Fasanella’s method (click here for Gigi’s article); I strongly advise reading her instructions very carefully to understand how it all works together; in my case, I traced the pattern accordingly, as per Kathleen’s instructions (the Nameless Tutorial Series), but the end result is the same:

In the picture I tried to differentiate what would be the lining, facing and center front patterns; what you see is the center front pattern; in red there’s the center front line (the coat is double breasted so the front edge is far apart), in green I tried to outline the facing pattern and in blue there’s the lining pattern; here you see the lining is shorter because there’s no need for the ease of movement lining fold below because the coat breaks at the waist. As you all may have noticed, I added SAs to the BWOF pattern too.

After running some interfacing tests, I thought the fusing interfacing resulted quite satisfactory with my fabric so I’m planning on following Paco’s tailoring instructions using fusible interfacings (published here in both Portuguese and English, can also be found in Spanish at Paco’s blog here). The method is the second one explained in Paco’s article, right after the traditional tailoring method.

Another thing I can show you is the process of obtaining the front shield pattern, which will be cut in horsehair canvas; as seen in the picture, I overlapped both upper front patterns along the seam line starting from the shoulder; the black line represents the shield pattern, which has no SAs except on the shoulder and also has a dart /cut for shaping as shown:

The following steps will be interfacing, prepare the pattern for the lining, cut the lining and initiate the construction of the coat. See you next time!

Burberry inspired coat – Casaco inspirado em Burberry

Português
English (uncheck the other box and check this one)
Preciso de mais um casaco? Certamente que não. Mas vou fazer este na mesma, pois não tenho nenhum casaco azul-marinho e ADORO este estilo:

(créditos da imagem: http://www.cashmoni.com/2010/12/daily-drool-burberry-prorsum-zipper.html)

Não sei quando o poderei começar a fazer pois tenho andado mesmo sem tempo, e pode bem ser que este seja o meu último projecto para pleno Inverno… Para já consegui reunir alguns dos materiais:

Não consegui arranjar um fecho (ziper no Brasil) de duplo cursor com o comprimento necessário para dar a volta à cintura toda do casaco, então vou usar dois fechos cada um com metade da circunferência. O início dos fechos no centro das costas pode ficar escondido por uma presilha abotoada, que se poderá retirar quando quiser usar o casaco como um bolero. Também não foi possível encontrar dois fechos destes em azul-marinho, apenas em preto, mas como o azul é muito escuro e a fita do fecho fica presa na costura, creio que não vai haver problema. Vou adaptar um molde duma revista Burda (de 2009) para conseguir o efeito que pretendo: um casaco semelhante (não tão comprido, sem aqueles botões todos nas mangas, com outros pormenores talvez), com o meu toque pessoal. Aqui têm o molde original (Revista Burda de Agosto de 2009, modelo 102):

As modificações que fiz foram alongar o comprimento, cintar um pouco, reposicionar os botões e remover os bolsos originais, para incluir uns bolsos horizontais de lado (ainda não decidi se vão ser metidos ou de chapa, em qualquer dos casos levarão uma paleta como os bolsos do casaco Burberry)

Espero começar o mais brevemente possível, o molde já está praticamente traçado. Vou tentar manter-vos ao corrente do meu progresso!

Do I need another coat? Certainly not. But I’m going to make it anyway, because I don’t own a dark blue coat and I LOVE this style:

(image credits: http://www.cashmoni.com/2010/12/daily-drool-burberry-prorsum-zipper.html)

I don’t know when I will be able to start the construction process because I’ve been really short on time lately; this may also be my last winter project too. At this point I’ve gathered some of the notions and the fabric:

I couldn’t get a full circumference length metallic zipper with two pulls, so I settled with two half circumference separable metallic zippers instead. I’m planning on adding a buttoned tab (with four buttons, one on each corner) to hide the zipper ends on the back; I can unbutton the tab if I decide to wear the coat as a bolero. I couldn’t find the zippers in the exact color match for my fabric either but since the fabric is really dark blue and the tape will be mostly concealed, I think these will do. As for the pattern, I’m adapting one from a 2009 Burda, trying to achieve a similar coat to the Burberry's but still adding my personal touch and a few different details (I want it a little shorter, I’ll skip all those buttons on the sleeves, etc.). Here’s the original pattern (August 2009 BWOF, model 102):

My alterations so far consist in adding some length, tapering the waist a little bit, repositioning the buttons, and removing the original in-seam tabbed pockets, substituting them by side pockets (welt or patch pockets, I haven’t decided yet, in either case there will be a flap as in the Burberry coat).

I hope to get started on the cutting and construction as soon as I can. I will try to keep you guys posted as I go!

Tutorial Index – Índice dos passo-a-passo

Português
English (uncheck the other box and check this one)
Não sei se repararam mas por baixo do cabeçalho do blogue existem agora dois “links” (um em Inglês e outro em Português) para duas novas páginas onde poderão encontrar um índice dos principais passo-a-passo que fui publicando durante o tempo que o Couture et Tricot tem estado activo. Estes índices ainda estão em actualização, uma vez que o trabalho de os produzir é bastante moroso. Espero que ajudem quem passa aqui à procura de conhecimento nesta área. Fiquem bem!

I don’t know if you’ve noticed but I’ve added two new pages to this blog (the web links are right below the blog title): they are indexes (in Portuguese and in English) to the main tutorials that have been published on this blog. The pages are still under construction and I hope they will provide an easy way to find relevant information. Please notice that in the earlier tutorials, the English text is in yellow; the more recent articles have a bilingual functionality: the default language is Portuguese but below the post title you’ll find a language combo box that will enable the English text (just uncheck the Portuguese language box and check the English one). Please excuse any English mistakes; English is not my native language. Enjoy!

2011#3: Black maxi dress – Vestido preto comprido

Português
English (uncheck the other box and check this one)
Hoje têm direito a uma foto de corpo inteiro aqui, pois as fotos no manequim ficaram mal:

Este vestido foi adaptado do molde BurdaStyle Janeiro 2011 modelo 123, aumentando 40cm ao comprimento e acrescentando bolsos de chapa na frente:

A ideia foi transformar um modelo simples em algo um pouco mais vanguardista e “fashion”. Já vou publicar publiquei mais fotos no meu outro blogue, para poderem apreciar como o coordenei.

Tecido: malha estável (jersey duplo) preto encerado e malha estável preta para as mangas e bolsos.

Detalhes: O vestido é muito simples de fazer (aqui têm modelos simples sempre que tenho pouco tempo para costurar, rsrsrs), e este material dispensa acabamento nas orlas. Devem usar o ponto especial para tecidos com elasticidade (ziguezague longo e estreito). No decote basta virar as orlas para dentro, pespontar com o ponto elástico e aparar rente aos pontos:

No direito fica assim:

Para fazer os bolsos cortei um rectângulo acrescentando 3cm para dobrar em cima e 1,5cm de orlas; dobrei a margem superior para o avesso e assentei a ferro; depois fixei os bolsos ao vestido com alfinetes e cosi dos lados e em baixo (ponto elástico), a 1,5cm da margem. No fim foi só aparar as margens rentes aos pontos para obter este acabamento:

NOTA: só é possível fazer os bolsos desta forma por causa das características deste tecido especial. Se usasse Jersey normal, os bolsos iam eventualmente descoser rente aos pontos.

Conclusão: Gostei tanto que vou repetir noutras cores! Não percam o conjunto completo, publicado já a seguir no Tany et La Mode!

Today you get a picture of me wearing the dress because the pictures of the dress on the dressform came out bad.

This dress was adapted from the BurdaStyle January 2011 model 123, increasing 16 inches to the total length and adding two patch pockets to the front:

The idea was to transform a plain simple pattern into something trendier and edgy. I'll publish I published more outfit pictures at my other blog .

Fabric: black waxed double knit for the body of the dress and regular black double knit for the sleeves and pockets

Details: This is another ultra-easy project (you’ll get these projects from me when I have less time to sew); this material needs no seam treatment, just use the stretch stitch (or very narrow and long zigzag stitch). The neckline finishing is made by turning the SAs in and topstitching, then trimming close to the stretch stitches:

Right side view:

For the pockets I cut a rectangle of the desirable size, adding 5/8 SAs and a little more than an inch on the top to turn to the inside; then I pressed the top allowance down and pinned the pockets in place on the front of the dress (this was done before constructing the dress). Stitched the sides and bottom edges and as a final step, trimmed the SAs close to the stretch stitches:

NOTE: this works because I’m using double knit (which is stable) and a zigzag stitch; doing this using regular jersey would cause the pockets to get ripped out eventually.

Conclusion: I liked it so much that I plan on making this dress again in different colors; don’t miss the complete outfit coming up next published here!

2011#2: A coat made in an afternoon – Um casaco feito numa tarde

Português
English (uncheck the other box and check this one)
(Podem ver-me a usar o casaco aqui)

É difícil encontrar um casaco mais fácil de fazer do que este; o modelo é da BurdaStyle Janeiro 2011, modelo 126:

Descrição: Casaco com gola-écharpe, pode ser confeccionado em tecidos de malha ou lã cardada (neste último caso dispensa acabamento nas beiras e bainhas).

Tecido usado: Malha bouclé de cor verde musgo; na figura podem ver o direito e o avesso deste tecido (o lado direito é mais o claro):

Confecção: Em relação às instruções, a única diferença é que apliquei fita de entretela de reforço não nos ombros da frente, mas nos ombros e decote das costas e nas cavas (frente e costas). A próxima foto mostra a frente reforçada e com a pinça marcada com alinhavos:

E os reforços nas costas:

Para as beiras do decote-écharpe e bainhas das mangas simplesmente virei as margens para o avesso e cosi com ponto especial para malhas (ziguezague estreito e longo), aparando depois o sobrante das margens rente aos pontos no avesso:

As bainhas foram rematadas com a corta-e-cose antes de virar:

A corta-e-cose, não sendo uma máquina essencial para quem costura, facilita o acabamento das peças, conferindo-lhes um aspecto mais profissional:

Conclusão: Fiquei satisfeita e recomendo este modelo, principalmente para as iniciantes, se procuram um modelo fácil e rápido de confeccionar ou para as mais experientes, se procuram um projecto que lhes traga gratificação instantânea! Deixo-vos com mais algumas fotos de possíveis maneiras de usar o casaco:



Até à próxima!

(See me wearing the coat here)

It’s difficult to find an easier coat to make than this; the pattern is from the January 2011 edition of BurdaStyle, model 126:

Description: coat with scarf-like collar, can be made of knit fabrics or boiled wool (in this case it doesn’t need any hem finishing).

Fabric used: Olive green knit boucle; in the next picture you can see the right side (lighter) and the wrong side of the knit:

Construction: I pretty much followed the steps in the instructions but reinforced with interfacing tape not on the front shoulders, as stated, but on the back shoulders and neckline and armholes (front and back). In the next picture there’s the front with the thread traced dart and taped armholes:

And here’s the back:

For the front edges I just turned the SAs to the wrong side and topstitched with the stretch stitch (narrow/long zigzag), trimming the excess close to the topstitching:

Serged the hem allowances, turned them in and topstitched the same way:

The serger, not being absolutely necessary to a dressmaker, makes the finishing process easier and quicker. It also provides a professional finished look on the inside:

Conclusion: I’m happy with the coat and recommend it, especially if you’re a beginner looking for an easy project or just seeking for instant gratification. I leave you with a couple more styling ideas for the coat:



See you soon!

Up-next - Próximo projecto

Português
English (uncheck the other box and check this one)

Obrigada a todos pelos parabéns no aniversário do blogue! A sério que é difícil acreditar que já lá vão 4 anos... Vou continuando este projecto, apesar de por vezes ser à custa de grande sacrificio pessoal. A verdade é que conheci pessoas maravilhosas através do blogue e isso dá-me forças para continuar... Além disso confesso que também sabe bem ver o meu trabalho apreciado por pessoas que compreendem o que custa fazer os nossos sonhos tornarem-se realidade.

Bem, este é o modelo que planeio fazer a seguir; encontrei uma malha bouclé de uma cor muito parecida com o original da Burda. Agora só preciso de algum tempo para traçar o molde... Desejos de óptimas costuras para todas!


Thank you all for the congrats on Couture et Tricot's blogoversary! It's really hard to believe that 4 years have passed already... I'm still blogging in spite of the great personal sacrifice that it costs sometimes. I keep pushing it through, because I've met so many wonderful friends through blogging and it feels great when my work is appreciated by people who understand what it takes to make dreams happen.

So moving on, this is what I plan on making next; I found a boucle knit that strongly resembles the fabric in the picture, both in color and texture. I just need the time to start tracing the pattern. Happy sewing to all!